ฟอนต์ราชการ
คำว่าฟ้อนต์ มาจากภาษาอังกฤษ ว่า font แปลว่า ตัวอักษร แล้วเราก็จะเรียกติดปากกันว่า ฟอนต์ พวกเรามักใช้ฟอนต์ตามที่อยู่ในเครื่อง ซึ่งแล้วแต่ว่าท่านที่ลงโปรแกรมให้ว่าจะให้มีมากขนาดไหนและชื่ออะไรบ้าง แล้วเราก็ยังเปลี่ยนไปเปลี่ยนมาได้อีก
ตัวเองยังเคยคิดเลยว่าในโลกนี้มีแค่ Angsana Cordia ฺBrowallia แถมก็ยังไม่รู้อีกว่า หากต่อท้ายด้วย New หรือ UPC จะให้ผลที่เหมือนหรือต่างกันอย่างไร มารู้ต่อเมื่อสังเกตุว่าทำไมคนอื่นถึงได้ทำตัวอักษรสวยๆ ที่ต่างจากเรา เพราะงานที่ทำอยู่จำเป็นต้องเผยแพร่ออกไป จึงต้องการความงาม จึงไปไขว่คว้าหามา เรื่องพวกนี้นอกจากจะอาศัยอากู๋นามกูเกิ้ลแล้ว ยังมีประสบการณ์ของตัวเองที่ลองผิดลองถูก รวมทั้งพวกเด็กๆ ลูกหลานเรานั่นแหละเป็นตัวช่วยอย่างดี … ไม่เชื่อลองหันไปถามสิ
ไม่บอกวิธีการหรอก เด็กในยุคจะบอกว่าหนูทำใ้ห้ แล้วก็คลิกโน่น นี่ ว๊อบแว๊บ ทำให้เราต้องใช้กรรมวิธีแบบวิศวกรรมย้อนรอย ไปควานหาวิธีการ หรือโบราณเรียกว่าครูพักลักจำ
เมื่อเดือนที่แล้วได้อ่านข่าวบอกว่าคณะรัฐมนตรีเห็นชอบให้หน่วยงานภาครัฐทุกหน่วยดำเนินการติดตั้งฟอนต์สารบรรณและฟอนต์ อื่น ๆ ทั้งหมด จำนวน 13 ฟอนต์ ของสำนักงานส่งเสริมอุตสาหกรรมซอฟต์แวร์แห่งชาติ (สอซช.) หรือ SIPA และกรมทรัพย์สินทางปัญญาเพิ่มเข้าไปในระบบปฏิบัติการ Thai OS (Thai Operating System) และใช้ฟอนต์ดังกล่าวแทนฟอนต์เดิม ตามที่กระทรวงเทคโนโลยีสารสนเทศและการสื่อสารเสนอ โดยให้ติดตั้งและใช้งานให้แล้วเสร็จก่อนวันที่ 5 ธันวาคม 2553
เหตุผลคือส่วนราชการจำนวนมากมีการใช้ฟอนต์ที่หลากหลาย ไม่มีมาตรฐานในเอกสารทางราชการ อีกทั้งยังมีหน่วยงานราชการหลายแห่งใช้มาตรฐานฟอนต์ของบริษัทเอกชนที่ผูกขาด ลิขสิทธิ์ เช่น Angsana อาจมีปัญหาเรื่องการฟ้องร้องละเมิดลิขสิทธิ์ได้ ด้วยเหตุดังกล่าว จึงได้มีการพัฒนาและมีการประกวดแข่งขันฟอนต์ ซึ่งเป็นการส่งเสริมให้เกิดการใช้ Open Source Software ที่เป็นซอฟต์แวร์เสรีให้ส่วนราชการไทยประกาศมาตรฐานเอกสารดิจิตัลและรูปแบบ ของฟอนต์ที่ไม่ขึ้นกับระบบปฏิบัติการและลิขสิทธิ์ของบริษัทใด ๆ เพื่อความภาคภูมิใจในความเป็นชาติและเอกลักษณ์ของความเป็นชาติไทย ซึ่งในขณะนี้มีฟอนต์ที่ส่วนราชการไทยสามารถเป็นเจ้าของและพร้อมแจกจ่ายให้ กับผู้ประสงค์จะใช้งานรวม 13 ฟอนต์ (ข้อมูลจาก http://www.m-culture.go.th/detail_page.php?sub_id=2158)
เรื่องนี้ยังนำไปขยายค่อในเฟซบุ๊คส์ของหอสมุดฯ และต่อมาก็ยังมีน้องๆ ส่งมาให้ดูเตือนความจำ ยังลุ้นดูอยู่ว่าใน มหาวิทยาลัยใครจะประกาศ แต่ก็เห็นเงียบๆ ทีแรกกะว่าจะใช้ไปก่อน เกรงว่าจะเกิดอาการงงงวยตีกลับมาว่าใช้ฟอนค์อะไรพิมพ์มา จึงได้ยั้งๆ เอาไว้ก่อน แล้วก็ลืมไปจนกระทั่งปัจจุบัน ….
บังเอิญวันนี้หนูใหญ่ บอกว่าให้ไปโหลดแบบฟอร์มของบประมาณปี 55 จากกองแผนงาน เปิดดูเห็นฟ้อนต์ในแบบของบประมาณแล้วแปลก เลยไปดูอ๋อใช้ TH Fah kwang น่าจะเรียกว่า ไทยฟ้ากว้าง
และหน้าตาของแบบอักษรดังกล่าวในเอกสารจะเป็นแบบนี้ เลยทำให้สงสัยและนึกถึงเรื่องดังกล่าว จึงคิดว่าน่าจะถึงกาลที่นำมาเล่าให้พวกเราฟัง
และฟ้อนต์ทั้ง 13 แบบ หน้าเป็นแบบนี้ ข้อมูลจาก http://www.oknation.net/blog/runner/2010/09/11/entry
แล้วก็โหลดโลดได้ที่ SIPA (อ่านว่า ซิป้า) ค่ะ http://www.sipa.or.th/index.php?option=com_content&task=view&id=20&Itemid=78
แต่ฟ้อนต์ที่แนะนำให้ชื่อคือ TH SarabunPSK ซึ่งน่าจะอ่านว่า ไทยสารบรรณ
จึงแจ้งมาให้ทุกท่านทราบและใช้ผลิตผลของไทย จะได้เรื่องทันเหตุการณ์ตามกำหนดเวลาที่คณะรัฐมนตรีท่านให้มานโยบายค่ะ
รู้ตัวเร็ว พร้อมก้าวกันอีกแระ อิอิ